Top
ศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักใช้กันอย่างสับสน
เมื่อ: 20 กันยายน 2560
คำศัพท์ที่เรามักใช้กับผิดๆๆ สับสนใช่ไหม.. มาดูกันมีคำไหนบ้าง

 

☆ dessert กับ desert

เป็นคู่ศัพท์ที่ใช้ผิดกันบ่อยมาก เนื่องจากความต่างอยู่ที่มี s เพียงตัวเดียวกับมี s สองตัว 

"dessert" (อ่านว่า ดิ-เสิท) เป็นคำนาม แปลว่า "ของหวาน" สังเกตว่าจะมี s สองตัว 

ส่วนคำที่มี s ตัวเดียว คือ "desert" (อ่านว่า เดส-เอิท) เป็นคำนามเช่นเดียวกัน แปลว่า "ทะเลทราย"

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ accept กับ except

คำคู่นี้ นอกจากเขียนคล้ายกันแล้วยังออกเสียงคล้ายกันอีกด้วย แต่ถ้าถามความหมายแล้ว ตรงข้ามกันเลยทีเดียว โดย "accept" (อ่านว่า แอ็ค-เซพท) เป็นคำกริยา แปลว่า "ยอมรับ, ตกลง" ส่วน "except" (อ่านว่า เอ็ก-เซพท) เป็นคำกริยาที่แปลว่า "ยกเว้น"

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ borrow กับ lend

คำศัพท์คู่นี้ไม่ได้สับสนที่การเขียนแต่สับสนที่ความหมาย เพราะทั้งคู่เป็นคำกริยา แปลว่า "ยืม" เหมือนกัน แต่ "borrow" (อ่านว่า บอ-โร) หมายถึง "ขอยืม" ส่วน "lend" (อ่านว่า เล็นด) หมายถึง "ให้ยืม" ยกตัวอย่างเช่น 

Can I borrow your car? (ฉันขอยืมรถเธอได้หรือเปล่า)
Sorry, I can′t lend it to you today. (ขอโทษด้วยนะ วันนี้ฉันให้เธอยืมไม่ได้)

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ affect กับ effect

สองคำนี้ คำหนึ่งเป็นคำกริยา คือ "affect" (อ่านว่า แอ็ฟ-เฟคท) แปลว่า "กระทบกระเทือน" ส่วนอีกคำเป็นคำนาม คือ "effect" (อ่านว่า เอ็ฟ-เฟคท) แปลว่า "ผล, ผลกระทบ" ยกตัวอย่างเช่น

The effect of the war is enormous, it has affected all sectors of the economy. (ผลกระทบของสงครามนั้นใหญ่หลวงมาก, มันกระทบกระเทือนทุกภาคส่วนของระบบเศรษฐกิจ)

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ home กับ house

แม้เป็นคำที่สุดแสนจะง่าย แต่บ่อยครั้งก็ทำให้สับสนได้เหมือนกันว่าเมื่อไหร่ต้องใช้ home เมื่อไหร่ต้องใช้ house หลักในการจำก็คือ "home" (อ่านว่า โฮม) แปลว่า "บ้าน" ในเชิงของการเป็นครอบครัว หรือใช้ในความหมายว่า บ้านเกิด ส่วน "house" (อ่านว่า เฮาซ) แปลว่า "บ้าน" ในเชิงของสิ่งก่อสร้างที่เป็นหลังๆ

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ excuse me กับ sorry

ทั้งสองคำนี้แปลเหมือนกันว่า "ขอโทษ" แต่ "excuse me" (อ่านว่า เอ็คซ-คยูส-มี) เป็นการขอโทษเพื่อจะขอรบกวนอะไรบางอย่างต่อไป หรือขอโทษเพื่อจะขัดจังหวะการทำอะไรบางอย่าง เช่น

Excuse me, could I get pass ? (ขอโทษครับ ขอทางผ่านหน่อยได้ไหมครับ)

ส่วน "sorry" (อ่านว่า ซอ-ริ) เป็นการขอโทษเพื่อแสดงความเสียใจ เช่น 

Sorry, did I step on your foot ? (ขอโทษค่ะ ฉันเหยียบเท้าคุณใช่ไหมคะ) 

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ climate กับ weather

"climate" (อ่านว่า คไล-มิท) เป็นคำนาม แปลว่า "ภูมิอากาศ" ใช้ในกรณีที่พูดอย่างกว้างๆ หรือทั่วๆ ไป เช่น

Do you like the climate of Japan ? (คุณชอบภูมิอากาศของประเทศญี่ปุ่นไหม)

แต่ "weather" (อ่านว่า เวฑ-เออะ) เป็นคำนาม แปลว่า "สภาพอากาศ" ใช้ในกรณีที่เราพูดโดยระบุเจาะจงถึงระยะเวลาใดระยะเวลาหนึ่ง เช่น

Yesterday the weather was very cold. (เมื่อวานอากาศหนาวจัดมาก) 

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ ship กับ boat

เป็นอีกสองคำที่ใครก็แปลออกว่า "เรือ" แต่หลายคนยังไม่รู้ว่ามันใช้ต่างกันอย่างไร จริงๆ แล้ว "ship" (อ่านว่า ฌิพ) หมายถึงเรือขนาดใหญ่ หรือเรือทะเล ส่วน "boat" (อ่านว่า โบท) จะหมายถึงเรือที่มีขนาดเล็กกว่า หรือเรือในแม่น้ำลำคลอง

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ reward กับ award

ทั้งสองคำนี้แปลว่า "รางวัล" แตกต่างกันที่ "reward" (อ่านว่า ริ-วอด) คือ รางวัลที่มอบให้เพื่อตอบแทนการกระทำบางอย่าง เช่น รางวัลที่แม่ให้เพราะสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ ส่วน "award" (อ่านว่า อะ-วอด) คือรางวัลอันทรงเกียรติที่ต้องผ่านการคัดเลือกจากคณะกรรมการ เช่น รางวัลออสการ์

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

☆ massage กับ message

สองคำนี้เขียนต่างกันเพียงตัวอักษรเดียว และมักจะใช้กันผิดบ่อยๆ คำแรกคือ "massage" (อ่านว่า มัซ-ซาฉ) เป็นคำนาม แปลว่า "การนวดกล้ามเนื้อ" ส่วนคำหลังคือ "message" (อ่านว่า เมซ-ซิจ) เป็นคำนาม แปลว่า "ข้อความ, สาร"
cr.